首页>在线工具>成语用法

与虎谋皮[yǔ hǔ móu pí]偏正式常用中性

谋:商量。跟老虎商量要剥它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。

出处晋·苻郎《苻子》:“周人有爱裘而好珍羞,欲为千金之裘而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞,言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”

近义海中捞月 枉费心机 水中捞月

反义行之有效 立竿见影

作谓语、宾语、定语;指幻想“与虎谋皮”的意思是跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。形容一种愚蠢行为。它也可以用来警示人们不能不切实际地妄想做不可能的事情,也不能跟不可靠的人合作。常用作口语,表达了警示和提醒的含义。

写作时可以用“与虎谋皮”来形容一个人做事不切实际,缺乏常识的行为。生活中也可以用“与虎谋皮”来形容一些缺乏常识,不切实际的行为或想法。

需要注意的是,在使用“与虎谋皮”时应注意文化背景和语言环境的差异,不能简单地翻译成英文或其他语言。

其相近的成语有“海中捞月”、“枉费心机”、“水中捞月”等,表示做事缺乏实际行动或目标不切实际。

相反的成语有“行之有效”、“立竿见影”等,则表示做事有具体行动,效果显著。

传说周朝有人特别喜欢穿皮衣吃精美的食品,他“欲为千金之裘而与狐谋其皮”,狐狸就传警报逃到深山中;“欲具少牢之珍而与羊谋其羞”,羊呼叫同伴一起藏到茂密的森林里去了。结果他没有制成一件皮袍,没有办成羊肉祭祀宴会。

基于数据大模型,暂未人工校验,仅供参考!

分享有用的知识